凯尔低低
了。

离
朵蔷薇
有一毫米。
就
一毫米隔
了整
世界
距离。握住藤鞭
松渐渐
。
无力
坠,
飘飞

一样没有
量。
(
由


回刻画
)
The wheels of life keep turning
玄冰刺
掌
凝结成型。安娜
话,
发
声音。半
启
微微泛


空
颤抖,
一朵秋风里颓败了
蔷薇。凯尔闭
,渐渐俯
。颓败
蔷薇依然

丽,散发
致
诱惑力。
一滴、
滴、
滴。空
里弥散
烈
血腥味。
冰冷
汗
及黏稠

血
织
一起,
度染红苍

朵。
艳。刺
。
(
谁播
了



)
凯尔伸
一
,艰难
覆
安娜握住玄冰刺

,“
……

,
……
……来,
……就
死……,
……一
……盼
……一
……

……?
……犹豫……
……
……”
We looK, but never will see?
(因为
曾经播
了罪恶)
(
首灵魂
歌)
安娜觉得
咙一片咸腥苦涩。

血
。

冷汗。还有炙
泪。
张张嘴,
真


话了。左
握
玄冰刺,另一端

腹腔里。扎得
。
乎
刺穿


。
听
脊椎断裂
声音。
The power that ever amazes
Tomorrow the future’s shown
(
谁伸

)
(

需

守护)
(目睹
永
完结
传
)
And nights are full with weeping
(
世界诞
前)
(跟随
通往光辉
门)
(谁构造
制造
模型)
The wheels of the heart keep yearning
Where the circle of life is drawn
(
令
惊愕
力量)
噗哧。刺
血
声音。
(
运
缓缓转动)
Where the circle of life is drawn
(抬眸
国
光辉)
(
暗夜里哭泣)
安娜轻轻
。
And whose is the hand who raises
(
谁为麦田涂
了
)
Who coloured the fields of corn?
战争
鸣奏曲(3)
Lift your eyes and see the glory
Before the world was born?
(无法控制
转动)
Who formed the mould that made me
For sins of the past we’ve sown

见
敞

襟里
朵惟妙惟肖
绿蔷薇纹
,盛



有红


黏
里。
及从
薄




飞涌

血
,一
,一
。
胃
始痉挛。
依旧用
带些疑惑
沧绿

眸注视
。温柔
。无望
。
The sun from the heaving sea?
Spinning without control
“
……
……唱首歌……给
……听……
,当
……
……老……
甫……
院……
……
丛……里……唱
……
首……被……
……打断……
歌……”
(

未来
昭示)
(将太
从汹涌
海里托起)
Who scattered the seeds so life could be,
(抬眸
国
光辉)
See the never-ending story
Lift your eyes and see the glory
(
灵抑制
住
渴望)
安娜
惊。“
!
!
!”。
拼
摇
。
抓住凯尔

结束





。
玄冰刺,
刀刃,一旦
动立即爆炸!
死无全尸!死无全尸
!
就
解脱了。
Come with me to the Gates of Dawn
(




,却永远
拥有)
For the sound of the singing soul
But tomorrow is ours for the keeping
希望大家下载本站的app,这样就可以永久访问本站,app没有广告!阅读方便
后期会推出留言功能,你们提交你们喜欢的小说,我来购买发布到本app上
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的